Difference between revisions of "Situs Judi Sbobet88 Asia 24 Jam"

From Marvel vs DC
Jump to: navigation, search
m
m
(861 intermediate revisions by more than 100 users not shown)
Line 1: Line 1:
<br /><br /><h1></h1><br />British Journal of Industrial Medicine , Toxicologic Pathology , Toxicology and Applied Pharmacology , Arnott DG, Doniach I The impact of compounds allied to resorcinol upon the uptake of radioactive iodine I by the thyroid of the rat. IARC evaluated the carcinogenicity of resorcinol in and concluded that there aren't any epidemiological data relevant to the carcinogenicity of resorcinol in humans and that the evidence of its carcinogenicity in animals is insufficient; thus, resorcinol isn't classifiable as to its carcinogenicity to people. JECFA assessed the hazards from using resorcinol as a meals flavouring agent and concluded that this use is of no safety concern. Overall, the research usually are not sufficient for a statistical extrapolation technique in accordance with the EU Technical Guidance Document EC, a.<br /><br /><h2></h2><br />No resorcinol-related macroscopic findings, organ weight, or opposed microscopic goal organ effects had been noticed in the F zero and F 1 parental animals. The F zero and F 1 females continued to receive the resorcinol throughout mating, gestation, and lactation and through the day of euthanasia for research design, see Appendix 7. There have been no F 0 and F 1 parental resorcinol-related deaths or scientific findings through the weekly detailed physical examinations. In controls and the high-dose group, a qualitative histopathological analysis of the mind forebrain, midbrain, and hindbrain was also performed for the aforementioned animals RTF, There have been no opposed effects concerning reproductive performance, mortality, and physique or organ weights.<br /><br />There are variations in thyroid physiology between humans and animals. The weight of proof means that rodents are extra sensitive to thyroid results than people.<br />Furthermore, persistent research with fish and Daphnia had been conducted. For the toxicity to aquatic crops, no guideline research is out there. However, taking into account the obtainable research for toxicity to aquatic plants, the NOEC for algae can be assumed to be greater than that for Daphnia magna. Exposure to resorcinol by way of peeling brokers presents an acute publicity scenario the place the particular person is uncovered to a excessive concentration 7. Acute results have been described under these circumstances.<br />The bulk of the urine-recovered dye must have been taken up into the attractive layer of the skin after which slowly released into the circulation. A cumulative 4-day absorption assuming cm 2 of scalp was given as 0.<br />In in vitro human skin studies, resorcinol was evaluated from a representative hair dye formulation that contained zero. However, it should be thought of that acned pores and skin could also be damaged due both to scratching or to the blemishes themselves.<br /><br />For the benthic and terrestrial compartments, the obtainable toxicity data can't be thought to be sufficient for a quantitative danger characterization. However, these compartments are much less relevant for resorcinol, due to marginal releases and emissions to these compartments in addition to a very low potential for adsorption of resorcinol to natural matter.<br />A focus of 0. These substances have been found to be potent inhibitors of thyroid peroxidase or I organification. Resorcinol in addition to 2- and 5-methylresorcinol had been reported to be At an iodide focus of zero.<br />Koppers Company studied potential skin irritating effects of flaked or industrial resorcinol in male albino rabbits mg under occlusive circumstances over 24 h, scoring after 24 and seventy two h. In one examine performed with male Syrian golden hamsters, which targeted only on effects on the forestomach, pyloric region, and urinary bladder, the animals have been dosed with 0 or 0.<br /> [http://www.filedropper.com/dmwcf http://www.filedropper.com/dmwcf] have been maintained for a number of months with periodic sacrifices Flickinger, The animals had been then examined weekly for 10 extra weeks. Sacrificed animals confirmed brown-dyed abdomen walls and filling of stomach and small intestine with a dark-brown to orange substance. These findings were not noted in survivors.<br /><br /><h3></h3><br />Different research carried out with rats and mice gave no increase within the micronucleus formation in bone marrow cells. Bone marrow smears have been ready at 30 h, and polychromatic erythrocytes per animal have been scored Gocke et al. [https://www.sendspace.com/file/nn45w0 https://www.sendspace.com/file/nn45w0] at 15 months gave no difference in haematology, medical chemistry, or different clinical pathology parameters and no elevated incidence of neoplasms or non-neoplastic lesions. Also, at [https://www.datafilehost.com/d/882d5e38 https://www.datafilehost.com/d/882d5e38] , there was no proof of carcinogenic activity in males or females of each species.<br />From the scarce information obtainable, the use of resorcinol in hair dyes 0. The use of anti-pimples cream is taken as the situation of most concern due to the likelihood of continuous publicity.
+
中文中有那么多好听的花儿名字,英文的对应名称又是怎样的呢?是不是都是些又长又拗口的拉丁文学名?其实有很多花儿的英文名称都很美哦,一起来看看。  满天星 Baby's breath  “婴儿的呼吸”,这样的名字从口中读出来,都有种温馨甜蜜的意味。 [http://ask1.cn/ 点击更多] ,这种花的学名是Gypsophila,这个词可就半点浪漫意味都没了。  牵牛花 morning glory  在我们眼中娇羞如小家碧玉的牵牛花,英文名称居然如此大气而庄严,真让人有几分诧异。这样看来,用牵牛花的另一个名称“朝颜”来对应morning glory,会更匹配一些。同样,它的学名,旋花科植物Convolvulaceae,看上去就没那么诗意了。  水仙 narcissus/daffodil  narcissus这个名字来源于希腊神话中的美少年Narcissus,由于痴恋自己在河中美丽的倒影而憔悴致死,死后化作水仙花。因此我们常说的“自恋”英语中就是narcissistic;narcissus这个词是“水仙花”的总称,而daffodil指的是其中的一种,黄水仙。英国著名湖畔派诗人华兹华斯就有一首脍炙人口的优美小诗《Daffodil》。  勿忘我 Forget-me-not  英文和中文刚好相互对应。原名是希腊文,意为“老鼠的耳朵”,因为勿忘我的叶子长的像老鼠耳朵。更常用的这个forget-me-not最开始是从法文名ne m'oubliez pas(别忘记我)直接翻译过来的。  木槿 Rose of Sharon  《诗经》中曾将美貌女子比喻成木槿:有女同车,颜如舜华。“舜”就是木槿。英文名看上去很奇怪,因为最初将圣经翻译成英文时,译者把希伯来语中的“木槿”一词翻错了,于是就出现了rose of sharon这个名字。  白玉兰 magnolia  上海市的市花是白玉兰。这个词小编一直觉得相当拗口,总是读成mangolia,囧,大家不要读错啊。  萱草 Day lily  萱草又称忘忧草。古时候由于母亲居住的地方,门前总是种满萱草,所以用“萱堂”来指代母亲。这是一种寄托思念的花,在古老的《诗经》中同样出现过:焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心痗。其中“谖草”就是萱草的古称。英文名day lily来自希腊语,希腊语的原意是“day”和“beautiful”。  康乃馨 carnation  看得出来,康乃馨的名字是从英文音译过来的。大家都知道康乃馨是从给妈妈的花,但是不同颜色的康乃馨也有不同的含义,在法国,紫色康乃馨是献给死者的花,而且在讲法语的国家,康乃馨代表的是不幸。送给妈妈的康乃馨应该是粉红色。传说这种花是圣母玛利亚的眼泪灌溉出来的,所以代表了至纯的母爱。康乃馨的学名在希腊文中的原意是heavenly flower。母亲节快到了,大家是不是要给自己的妈妈准备一束粉色康乃馨呢?<br /><br /><br />

Revision as of 10:03, 29 May 2020

中文中有那么多好听的花儿名字,英文的对应名称又是怎样的呢?是不是都是些又长又拗口的拉丁文学名?其实有很多花儿的英文名称都很美哦,一起来看看。  满天星 Baby's breath  “婴儿的呼吸”,这样的名字从口中读出来,都有种温馨甜蜜的意味。 点击更多 ,这种花的学名是Gypsophila,这个词可就半点浪漫意味都没了。  牵牛花 morning glory  在我们眼中娇羞如小家碧玉的牵牛花,英文名称居然如此大气而庄严,真让人有几分诧异。这样看来,用牵牛花的另一个名称“朝颜”来对应morning glory,会更匹配一些。同样,它的学名,旋花科植物Convolvulaceae,看上去就没那么诗意了。  水仙 narcissus/daffodil  narcissus这个名字来源于希腊神话中的美少年Narcissus,由于痴恋自己在河中美丽的倒影而憔悴致死,死后化作水仙花。因此我们常说的“自恋”英语中就是narcissistic;narcissus这个词是“水仙花”的总称,而daffodil指的是其中的一种,黄水仙。英国著名湖畔派诗人华兹华斯就有一首脍炙人口的优美小诗《Daffodil》。  勿忘我 Forget-me-not  英文和中文刚好相互对应。原名是希腊文,意为“老鼠的耳朵”,因为勿忘我的叶子长的像老鼠耳朵。更常用的这个forget-me-not最开始是从法文名ne m'oubliez pas(别忘记我)直接翻译过来的。  木槿 Rose of Sharon  《诗经》中曾将美貌女子比喻成木槿:有女同车,颜如舜华。“舜”就是木槿。英文名看上去很奇怪,因为最初将圣经翻译成英文时,译者把希伯来语中的“木槿”一词翻错了,于是就出现了rose of sharon这个名字。  白玉兰 magnolia  上海市的市花是白玉兰。这个词小编一直觉得相当拗口,总是读成mangolia,囧,大家不要读错啊。  萱草 Day lily  萱草又称忘忧草。古时候由于母亲居住的地方,门前总是种满萱草,所以用“萱堂”来指代母亲。这是一种寄托思念的花,在古老的《诗经》中同样出现过:焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心痗。其中“谖草”就是萱草的古称。英文名day lily来自希腊语,希腊语的原意是“day”和“beautiful”。  康乃馨 carnation  看得出来,康乃馨的名字是从英文音译过来的。大家都知道康乃馨是从给妈妈的花,但是不同颜色的康乃馨也有不同的含义,在法国,紫色康乃馨是献给死者的花,而且在讲法语的国家,康乃馨代表的是不幸。送给妈妈的康乃馨应该是粉红色。传说这种花是圣母玛利亚的眼泪灌溉出来的,所以代表了至纯的母爱。康乃馨的学名在希腊文中的原意是heavenly flower。母亲节快到了,大家是不是要给自己的妈妈准备一束粉色康乃馨呢?